...No para mí. Mi madre me dio la vida ...
Los discípulos le dijeron a Jesús:
negarlo. María es (¿no?) Digna de ello. ...
Jesús les dijo: "Mi esposa ...
ella es capaz de ser mi discípula ...
Deja que las personas malvadas se hinchen ...
En cuanto a mí, estoy con ella para ...
una imagen ...
Los cuatro evangelios canónicos de Mateo, Marcos, Lucas y Juan son relatos de primera mano de la vida y la enseñanza de Jesús de Nazaret, escritos en el siglo primero. Estos libros forman el comienzo del Nuevo Testamento y proporcionan la base teológica para los 2.4 billones de cristianos que viven hoy. Otros evangelios se mencionan en el registro histórico, pero o bien se perdieron en las arenas de la historia o se consideraron una herejía por las instituciones ortodoxas. Sin embargo, desde mediados del siglo XX, se han descubierto varios evangelios no canónicos.
El propósito de este artículo no es discutir las implicaciones teológicas de tales obras olvidadas ni profundizar en el mundo de las teorías de conspiración anticatólica, sino simplemente evaluar la autenticidad de dichos documentos desde una perspectiva secular. Ser revisado en este artículo es el controvertido Evangelio de la esposa de Jesús (GJW). Este trozo de papiro del tamaño de una tarjeta de débito puede parecer sencillo a primera vista, pero incluía la siguiente línea de texto: "Jesús les dijo: 'mi esposa' ..."
Evangelio de la mujer de Jesús. (Dominio publico)
Cuando este pequeño trozo de papiro surgió en el Congreso Internacional de Estudios Coptos el 18 de septiembre de 2012 en Roma, causó sensación en los medios de comunicación y casi de inmediato ganó ávidos partidarios y críticos. Casi de inmediato, el Vaticano denunció el texto como una falsificación. Esto no es sorprendente, dada la postura de la Iglesia Católica sobre el clero, incluido Jesús, siendo célibe.
Es la cuarta línea de texto que dice: "Jesús les dijo:" mi esposa "..." esa es la causa de tanta discusión. La idea de que Jesús de Nazaret estaba casado es un elemento básico de muchas teorías de conspiración. Los libros más vendidos La Santa Biblia, El Santo Grial (1982) y El Código Da Vinci (2003) se pueden atribuir al interés moderno en la teoría de la línea de sangre. Sin embargo, estas afirmaciones no se basan en las escrituras, a menos que consideres el Evangelio no canónico de Felipe, o evidencia histórica, y, por lo tanto, en general se consideren obras pseudohistóricas. La mayoría de las fuentes y los eruditos, tanto seculares como teológicos, están de acuerdo en que Jesús era célibe, lo cual no era fuera de lo común y ni siquiera se esperaba de un rabino del siglo primero.
"La aparición de Jesucristo a María Magdalena" (1835) por Alexander Andreyevich Ivanov. (Dominio publico)
El GJW es corto, compuesto de solo ocho líneas escritas en copto. El copto es un idioma afroasiático que se habló en Egipto en los siglos II a XVII, aunque la Iglesia ortodoxa copta de Alejandría todavía lo usa como lenguaje litúrgico.
La datación por radiocarbono del fragmento realizado por Noreen Tuross (Universidad de Harvard) en conjunto con el Instituto Oceanográfico Woods Hole dio una fecha promedio de 741 d. C. Sin embargo, esta fecha no descarta la posibilidad de que el texto sea una falsificación moderna, ya que los fragmentos de papiro que datan de la Antigüedad tardía y la Edad Media temprana son relativamente fáciles de encontrar. Por lo tanto, la edad del papiro no es una prueba concluyente de autenticidad o falsificación. Incluso si el texto se remonta a la Antigüedad tardía o la Edad Media temprana, no nos dice nada sobre el Jesús histórico ni cambiará las doctrinas cristianas ya establecidas. En cambio, proporcionaría una visión de las creencias de algunas comunidades cristianas esotéricas.
Libro de Kells, Folio 32v, Cristo Enthroned. (Dominio publico)
El estilo de escritura del texto proporciona evidencia más convincente de falsificación. Las palabras coptas se escribieron con un pincel, a diferencia de las finas plumas de caña que eran el método comúnmente utilizado para escribir en papiro en ese momento. Los errores gramaticales y ortográficos en el evangelio implican que fue escrito por un hablante no nativo de copto. Esto es de esperar, ya que el copto era un idioma literario importante en el siglo VII, por lo que el escritor puede haberlo aprendido como segundo idioma o tener una ortografía y gramática deficientes.
Más condenatorio es que la mayor parte del texto en GJW también se ve en el Evangelio no canónico de Tomás, el texto cristiano primitivo copto más famoso. Muchas líneas de Thomas se replican en GJW casi en su totalidad. Es importante destacar que la segunda línea dice "Los discípulos le dijeron a Jesús". Esto puede sonar como una afirmación perfectamente razonable, pero considere, esta redacción exacta no se encuentra en ninguno de los evangelios canónicos, sino que aparece tres veces en el Evangelio de Tomás. La línea cuatro en el GJW, la que contiene a mi esposa, no se encuentra en el Evangelio de Tomás. Parece que esta frase fue un tanto, insertada en el texto para hacerla más sensacional.
Folio 32 de Nag Hammadi Codex II, con el final del Apócrifo de Juan, y el comienzo del Evangelio de Tomás. (Dominio publico)
Un texto de la hermana de GJW, en un fragmento del Evangelio de Juan, se considera universalmente una falsificación. Karen King, la académica que presentó por primera vez el GJW en 2012, obtuvo este texto al mismo tiempo. Al igual que GJW, también está escrito en la misma letra, casi con seguridad por la misma persona. Esta copia del Evangelio de Juan data de algún lugar entre los siglos VII y IX, pero utiliza un dialecto copto que se extinguió en el siglo VI.
Lo más importante es que los académicos tienen una idea bastante clara de cómo se forjó este texto, utilizaron un archivo PDF. El texto fue copiado de la traducción de 1923 del Evangelio de Juan por Herbert Thompson, el cual se obtiene fácilmente como un archivo PDF en línea. El fragmento omite todas las líneas de la publicación de Thompson para dar la apariencia de que el copto continúa después de que termina el papiro.
Fragmento del evangelio de san juan. (Benjamin G. Wright)
En resumen, la evidencia sugiere que el GJW es una falsificación moderna escrita por la misma persona que falsificó una copia del Evangelio de Juan. Esta es la opinión general entre los estudiosos. Incluso Karen King, la historiadora que presentó el artefacto por primera vez y lo defendió durante años, dijo en un anuncio en junio de 2016 que era probable que el papiro fuera falsificado.
Imagen de Portada: Detalle de "Cristo en la casa de Marta y María" (1886) de Henryk Siemiradzki. Abundan las preguntas sobre el Evangelio de la esposa de Jesús y la relación entre María y Jesús. Fuente: dominio público
Autor Jack Wilkin
Aslan, R. (2014). Zealot: The Life and Times of Jesus of Nazareth. The Westbourne Press: London.
Baden, J., Moss, C. (2014). The Curious Case of Jesus’s Wife. The Atlantic. Retrieved: https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2014/12/the-curious-case-of-jesuss-wife/382227/?single_page=true
ReligionForBreakfast. (2015). Is the Gospel of Jesus’ Wife a Forgery? Retrieved: https://www.youtube.com/watch?v=hKHabhHpt3E&t=500s
Sabar,A. (2016) "The Scholar Who Discovered the 'Jesus's Wife' Fragment Now Says It's Likely a Fake". The Atlantic. Retrieved: https://www.theatlantic.com/politics/archive/2016/06/karen-king-responds-to-the-unbelievable-tale-of-jesus-wife/487484/
Thompson, H. (1923). The Gospel of St. John According to the Earliest Coptic Manuscript. British School of Archaeology in Egypt and Egyptian Research Account Twenty-ninth Year, 1923. Retrieved: https://www.etana.org/sites/default/files/coretexts/15248.pdf